MJJ论坛

 找回密码
 注册
查看: 575|回复: 5

[翻译] 原来work order不是mjj式英语

[复制链接]
发表于 4 天前 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
https://en.wikipedia.org/wiki/Work_order
发表于 4 天前 | 显示全部楼层
又在秀智商,丢人现眼

点评

又在卖惨,张少涵你全家死光真可怜  发表于 4 天前
发表于 4 天前 | 显示全部楼层
不如你找个ai问问?


Work Order — ✅ 最常用、最通用的翻译

用于制造业、维修、服务业、IT 运维等场景。

例句:

“请提交一个新的工单。” → “Please submit a new work order.”

“工单编号:WO-20251113。” → “Work Order No.: WO-20251113.”

Service Ticket / Support Ticket — 常用于 IT 支持、客服系统、售后服务 等场景。

例句:

“请在系统中创建一个工单。” → “Please create a support ticket in the system.”

“你的工单正在处理中。” → “Your service ticket is being processed.”

Job Order — 多用于 制造、工程、生产类行业。

例句:

“生产工单” → “Production Job Order.”

发表于 4 天前 | 显示全部楼层
are u ok 呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|MJJ论坛

Copyright MJJ论坛 © 2022 All Rights Reserved.

快速回复 返回顶部 返回列表